Перевод "little pretty things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение little pretty things (лител прити синз) :
lˈɪtəl pɹˈɪti θˈɪŋz

лител прити синз транскрипция – 31 результат перевода

I would never call a woman a cunt, except for my mom because she likes it for some weird reason, but..
it's supposed to mean vagina, which I don't think works at all because vagina's are so sweet they're little
I hear a piccalo in my head everytime I see a vagina.
Я бы никогда не назвал женщину пиздой. Никого, кроме мамы. По непонятным причинам ей это нравится.
Слову придали неправильное значение. Оно должно означать "вагина". Но я и сам с этим не согласен.
Я слышу перезвон каждый раз когда вижу вагину.
Скопировать
John, you've got to tell me. What's going on out there?
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about
But what's in all those boxes?
- Джон, ты можешь сказать мне, что здесь происходит?
О, мадмуазель, вы слишком красивы в новом платье, чтобы забивать свою головку такими вещами!
Но что в этих ящиках?
Скопировать
And that's good.
And when you get upset about little things, I think I'm pretty good... at making you feel better.
They say you're high maintenance... but it's okay, because I like... maintaining you.
И это хорошо.
А когда ты расстраиваешься по мелочам, думаю, что у меня вполне неплохо... получается тебя успокаивать.
И это хорошо. Они говорят, что ты требовательная... но это нормально, потому что мне нравится.. тебя поддерживать.
Скопировать
And so sly.
I was always missing little things, my dear things I rather liked, including two very pretty suits.
Of course
И столько хитрости.
У меня всё время что-нибудь пропадало, какие-то вещицы, которыми я дорожил, один раз исчезли 2 костюма.
Разумеется, я не мог подумать на Себастьяна.
Скопировать
- Nice job snagging these files, Jules.
Yeah, must have been pretty hard to get a little file out of one of those... things that has files in
Almost as hard as it's gonna be to smash this place.
Отлично поработала, стащив эти файлы, Джулс. Обращайтесь.
Да, должно быть было очень сложно взять один маленький файл с одной из... этих штук, на которых есть файлы.
Почти так же сложно, как будет разнести там все.
Скопировать
So as a customer, your experience of a beverage... is not just limited to the flavor.
That's really what I like about cappuccinos is that they're very pretty... and they're served with a
And that's sort of how I feel about cappuccinos... and it's what I like about being a barista... is that we are the people that get to romance people... into the world of specialty coffee.
как вы его воспринимаете... не ограничивается его вкусом или ароматом.
что они очень красивые... они - видимое отражение... которые их делают... в форме маленького сердечка или изящного цветка... которые сами по себе - образы... всего романтического и соблазнительного.
Как-то так я и воспринимаю капуччино... это мне и нравится в профессии бариста... кто соблазняет других... погрузиться в мир specialty coffee.
Скопировать
You know, we all work together, Alex.
We all try to respect each other or accommodate each other, and because of that, things in this little
But it's not a given.
Мы все работаем вместе, Алекс.
Мы все пытаемся уважать друг друга, приспособиться друг к другу, и именно поэтому, дела в этом городишке обстоят довольно неплохо.
Но не принимай как должное.
Скопировать
They have four children, all girls.
Pretty little things.
And I've left word that should any harm befall me at the hands of the scum who have me in their sight, then your four nieces, their mother, and their grandmother will all be spitroasted like hogs.
У них четверо детей, все - девочки.
Милые крошки.
Я оставил распоряжение о том, что если со мной что-то случится по вине наблюдающих за мной мерзавцев, то твоих племянниц, их мать и бабку зажарят на вертеле, как свиней.
Скопировать
Yeah, nothing gets in or out of here without my say-so.
That's how I keep the scum off the streets and away from pretty little things like you.
Nurse.
Ага, никто сюда не входит без моего разрешения.
Так я оберегаю малышек вроде тебя от мразей с улиц.
Сестра.
Скопировать
It was just knee-highs around the house at first.
And then I got my hands on a mail order catalog, and... pages and pages of pretty little things-- lace
I see what you mean.
Сначала все было не так.
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте... Страницы этих чудесных вещичек... Кружевные бюстгальтеры...
Понял, что вы имеете в виду.
Скопировать
I would never call a woman a cunt, except for my mom because she likes it for some weird reason, but..
it's supposed to mean vagina, which I don't think works at all because vagina's are so sweet they're little
I hear a piccalo in my head everytime I see a vagina.
Я бы никогда не назвал женщину пиздой. Никого, кроме мамы. По непонятным причинам ей это нравится.
Слову придали неправильное значение. Оно должно означать "вагина". Но я и сам с этим не согласен.
Я слышу перезвон каждый раз когда вижу вагину.
Скопировать
We have some new ones, I think.
Pretty little things.
I sometimes find it hard to believe that whoever bore them did not feel bothered or obliged to raise them.
У нас есть несколько новеньких
Прелестные малышек.
Мне иногда трудно поверить, что тот, кто произвел их на свет, не беспоится и не чувствует в себе обязательств, что должен их вырастить.
Скопировать
Congratulations, you're the quarterback again.
I know things have been pretty morose around here this past week, but I want to celebrate some good news
Let's hear it for Finn on getting back his quarterback job and leading the Titans to a win in their second game of the season.
Поздравляю, ты снова квотербек.
Я знаю, всё было так себе на прошлой неделе но сейчас у нас хорошие новости для нашей маленькой семьи
Давайте услышим это от Финна, насчет его возвращения позиции квотербэка и пожелаем победы Титанам в их второй игре сезона
Скопировать
Third time's the charm. Sheprobablyfailedacouple of years ago because of her immaturity.
And you can sense it still in the room, slightly-- the junior-esque design, the pretty little things
Butthedressshe was wearing, it had-- it had a lot of interest.
Попасть на Неделю Моды - это уже настоящий приз.
Гретчен, Мондо, один из вас станет победителем Проекта Подиум.
Это было труднейшее решение в истории Проекта Подиум.
Скопировать
But the workplace has a hierarchy, And danny is a star.
All the pretty little things down here Always want to be with the people up here.
Whatever.
Но на рабочем месте существует особая иерархия, и Дэнни - это звезда.
И все эти милашки, суетящиеся внизу, всегда хотят быть с людьми сверху.
Да мне по барабану.
Скопировать
Well, I don't know if you know this, jack, But the workplace is a hierarchy, And I am danny's boss.
[imitating jack] Pretty little things down here want to be With the people up here.
And they come into your office late one night With some flimsy excuse.
Ну не знаю, известно ли тебе, Джек, но на рабочем месте существует определенная иерархия и я - начальник Дэнни.
Иногда вся эта симпатичная мелочь хочет побыть с людьми сверху.
И они приходят к тебе в офис поздно вечером под каким-нибудь дурацким предлогом...
Скопировать
And why would I do that?
I like pretty little things with sharp tongues.
Pretty sure she told you to get lost.
И почему же я должен это сделать?
Мне нравятся дамочки с острым язычком.
Вообще-то она ясно сказала отвалить
Скопировать
Am I?
All those birds that whisper in your ear-- such pretty little things.
Trust me, we accommodate all inclinations.
Правда?
А как же ваши пташки—шептуны — такие милые мальчики!
Поверьте мне, мы потакаем любым наклонностям.
Скопировать
Daniel, go outside and wait.
Varley, Rebecca and I have seen a lot of strange things, but I'm pretty sure there are no little green
Tell that to the cow.
Дэниел, иди на улицу и подожди у дома.
Миссис Варли, мы с Ребеккой видели множество странных вещей. но я совершенно уверен, что не существует никаких зелёных человечков с лучевыми ружьями.
Объясните это той корове.
Скопировать
You know, I really had so much fun re-doing this room... I really wanted a daughter you know...
So, I could make her room pretty, go shopping together for pretty things...
So, Hani, from now on, we're gonna go shopping together, watch movies together...
Мне очень нравится эта комната!
Я всегда мечтала о дочке... бродить по магазинам... путешествовать вместе... а с ними ужасно скучно.
Сходим в кино? Заодно пройдемся по магазинам...
Скопировать
Big fail.
Besides, you wouldn't want anything to mess with your pretty little family now that you're working to
Whatever you want to do to me, - you keep them out of it. - Dan.
Большой провал.
К тому же, ты ничего не хочешь потерять в своей маленькой милой семейке сейчас, когда отношения начали налаживаться, правильно?
Все что ты должен делать, так это держать их подальше от этого.
Скопировать
And so did a lot of other people, I'm sure.
You were pretty upset about one of those, uh, sweet little things that works there.
What's going on, fellas?
И многих других людей, я уверен.
Ты был довольно расстроен из-за одного из тех сладких маленьких штучек, работающих там.
Что происходит, ребят?
Скопировать
Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, you name it.
It's a little choppy, but when we knit it all together you get a pretty good look at things.
- That's him in the green.
Твиттер, Инстаграм, фейсбук, Снапчат, все такое.
Немного рябит, но когда мы собрали все вместе, ты видишь все довольно хорошо.
- Вот он в зеленом.
Скопировать
- Hmm? - Hmm? What if those shoes give you blisters?
Listen, don't you worry that pretty little head about those things, all right?
- I love you.
Или натрёшь этими туфлями мозоли?
Послушай. Выбрось из своей симпатичной головки эти мысли, ладно? — Я люблю тебя.
— И я тебя.
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Have you noticed that even when you're insulting me,you manage to tell me how pretty I am?
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Карев... Заметьте, даже пытаясь оскорбить меня, вы ухитряетесь заметить мою красоту?
Скопировать
Klaus, did that teleprompter mishap hurt us?
The donations slowed down a little, but things are starting to pick up.
Good, we can still meet our goal.
Клаус, ошибка с телеподсказчиком сильно навредила нам?
Взносы уменьшились на некоторое время, но сейчас всё налаживается.
Хорошо, мы ещё можем достичь цели.
Скопировать
That's the population of Brazil in each bollock.
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover
Human beings really are amazing.
В каждом яйце находится население целой Бразилии
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Человеческие существа на самом деле удивительны.
Скопировать
I'm gonna see you around.
Look, little things like this will get us kicked out.
Ale, leave it there.
Увидимся.
Послушай, вот из-за такой ерунды мы можем отсюда вылететь.
Ал, оставь.
Скопировать
Biddy.
My little crap has accomplished many things.
But he could never shed the fact that he was really a number two.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Моё маленькое дерьмо достигло многих вещей.
Но оно никогда не могло избавиться от того факта, что оно в действительности было номер два.
Скопировать
Dudes in good shape encouraged.
"If you're fat, you should be able to find humor in the little things.
Again, nothing sexual. " Underlined.
Приветствуются чуваки в хорошей форме.
"Если ты жирный, ты должен быть способен находить юмор в тонких вещах.
- И снова, интим не предлагать" Подчёркнуто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов little pretty things (лител прити синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little pretty things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител прити синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение